domingo, 25 de febrero de 2024

Sarada Maki (サラダ巻き)

El sarada maki (サラダ巻き) (サラダまき) es un tipo de sushi consistente en un rollo de algas que utiliza la lechuga como "núcleo", sazonada con mayonesa y envuelta con otros ingredientes.

sarada maki (サラダ巻き)

sarada maki (サラダ巻き)

La primera vez que se utilizaron lechuga y mayonesa como ingredientes (núcleo) para los rollos de sushi fue en el sarada maki (サラダ巻き).

Que fue creado por el restaurante de sushi "Ippei" (一平), ubicado en la ciudad de Miyazaki (宮崎市), localizada en la prefectura de Miyazaki (宮崎県).

sarada maki (サラダ巻き)
Se dice que fue en el año 1.966 d.C. cuando el dueño del restaurante de sushi "Ippei" (一平) inventó el sarada maki (サラダ巻き) para su amigo Hirao Masaaki (平尾昌晃), que odiaba las verduras.

Cabe resaltar que en principio el sarada maki (サラダ巻き) realizado en el restaurante de sushi "Ippei" (一平) estaba dirigido principalmente a clientes femeninos.

Pero la novedad de usar mayonesa en el sushi fue popular entre una amplia gama de personas, especialmente entre personas jóvenes.

En cuanto a los ingredientes (básicos), el restaurante de sushi "Ippei" (一平) utiliza lechuga (レタス), gambas (エビ) sazonadas con mayonesa (マヨネーズ), arroz para sushi y algas.

Pero también es habitual utilizar kamaboko (かまぼこ) con sabor a cangrejo en lugar de gambas (エビ), latas de atún (ツナ缶), pepino (キュウリ) y tamagoyaki (玉子焼き).

Además también se ha propuesto como sarada maki (サラダ巻き) una receta que no utiliza arroz de sushi y simplemente envuelve verduras, pescado y mariscos en algas asadas.

sarada maki (サラダ巻き)

sarada maki (サラダ巻き)

sarada maki (サラダ巻き)

Aparte cabe destacar que la elaboración del sarada maki (サラダ巻き) fue imitado uno tras otro en los restaurantes de sushi ubicados en la ciudad de Miyazaki (宮崎市).

Desde finales de los años 1.960 d.C. hasta los años 1.970 d.C. se comenzó a vender en las secciones de delicatessen de los supermercados (スーパーマーケット) y en cadenas de sushi para llevar. 

Siendo después cuando su venta se extendió por todo el país, aunque también es muy común elaborarlos en casa para ser consumido en celebraciones y festivales.

Para finalizar subrayar que en el momento elaborar el sarada maki (サラダ巻き) se necesita cierta habilidad para enrollar, puesto que es necesario utilizar la cantidad justa de fuerza para conservar la textura del alga.

miércoles, 21 de febrero de 2024

Menbei (めんべい)

El menbei (めんべい) es un tipo de senbei (煎餅), es decir, una galleta de arroz aromatizada con karashi mentaiko (辛子明太子) ligeramente picante.

menbei (めんべい)

menbei (めんべい)


Se trata de una galleta de arroz elaborada con mentaiko (明太子), sepia (イカ) y pulpo (タコ) que tiene una textura crujiente, pero ligera que no es demasiado dura, lo que la hace popular entre todas las edades, desde niños hasta ancianos.

menbei (めんべい)
Aparte también es recomendada para consumirla como un snack para acompañarlo con alcohol.

El menbei (めんべい) es un producto muy popular fabricado desde el año 2.001 d.C. por la empresa mayorista 株式会社山口油屋福太郎 (やまぐちあぶらやふくたろう).

Siendo fabricado por la empresa afiliada 福太郎株式会社 (酒造蔵・めんべいの加工製造), localizada ciudad de Fukuoka (福岡市), en la prefectura de Fukuoka (福岡県).

Como curiosidad destacar que el menbei (めんべい) fue elaborado porque el presidente de tercera generación de la empresa Yamaguchi Takeshi (山口毅) era quien quería crear un producto con una larga vida útil. 

menbei (めんべい)

En la actualidad menbei (めんべい) se ha convertido en un sinónimo de Fukutaro (福太郎) (el nombre de la empresa que las produce).

Teniendo unas ventas anuales de más de 3 mil millones de yenes (年間30億円以上) y la fábrica hornea aproximadamente unas 250.000 menbei (めんべい) al día.

Se vende en la ciudad de Fukuoka (福岡市) y otros lugares como uno de los recuerdos o souvenirs más famosos de la ciudad de Hakata (博多市), una ciudad famosa por su actividad mercantil ubicada al este de la ciudad de Fukuoka (福岡市).

Para finalizar subrayar que existen diferentes tipos de sabores de menbei (めんべい), siendo los sabores más populares los siguientes:

めんべい プレーン

めんべい ねぎ

めんべい マヨネーズ味

- めんべい プレーン (sabor estándar): galleta de arroz de mentaiko.

- めんべい ねぎ (menbei con puerro): el sabor del puerro y su suave dulzor combinan bien con la galleta de arroz.

- めんべい マヨネーズ味 (menbei con sabor a mayonesa): originalmente la mayonesa combina bien con el mentaiko. 

Además el umami y el sabor picante de la galleta de arroz combinan con la acidez moderada de la mayonesa, lo que lo convierte en un producto muy popular entre niños y adultos.

めんべい 玉ねぎ

- めんべい 玉ねぎ (menbei con cebollas): las cebollas se saltean lentamente hasta que estén doradas y se combinan con la galleta de arroz. 

Aparte destacar que la dulzura de las cebollas de color ámbar resaltan el sabor de la galleta de arroz, siendo un senbei recomendado para las personas que no les guste la comida picante.

- 勝つめんべい (かつお) (menbei con katsuo): galletas de arroz con mentaiko, calamares, pulpo y bonito, dando como resultado una gallera de arroz con un rico sabor a mariscos.

勝つめんべい (かつお)

めんべい 辛口

めんべい 香味えび

- めんべい 辛口 (menbei picante): es un tipo de galleta de arroz en el que el 40% de los chiles utilizados son habanero, siendo una galleta con un sabor muy fuerte y picante que combina bien con la cerveza.

- めんべい 香味えび (menbei con sabor a gamba): el sabor y el aroma de los camarones combinan perfectamente con el mentaiko. 

Destaca como presenta un condimento simple que gusta a una amplia gama de generaciones, además la cantidad justa de sabor salado y la textura crujiente hacen que sea difícil dejar de comer.

- めんべいとり皮風味 (menbei con sabor a piel de pollo): es una galleta de arroz inspirada en el sabor rico de la piel de pollo, con un sabor a piel de pollo y salsa dulce y picante con un ligero olor a carbón.

めんべいとり皮風味
めんべい明太バター風味

めんべい焼きカレー風味

めんべい九州しょうゆ風味

- めんべい明太バター風味 (menbei de mentaiko con sabor a mantequilla): el suave sabor de la mantequilla combina bien con el picante del mentaiko, siendo una galleta de arroz recomendada para las personas que no les guste la comida picante.

- めんべい焼きカレー風味 (menbei con sabor a curry a la parrilla): el sabor del curry a la parrilla combina muy bien con el mentaiko.

- めんべい九州しょうゆ風味 (menbei con sabor a salsa de soja Kyushu): la salsa de soja Kyusu se caracteriza por su dulzura y el aroma cuando se asa a la parrilla la galleta de arroz, resaltando el sabor a pollo, a hojuelas de bonito y al caldo de dashi.

jueves, 15 de febrero de 2024

Sabazushi (鯖寿司)

El sabazushi (鯖寿司) (さばずし) es un tipo de sushi elaborado con caballa o un sushi elaborado con caballa con ácido láctico, sal y almidón (normalmente arroz cocido).

sabazushi (鯖寿司)


sabazushi (鯖寿司)

La costumbre de comer sabazushi (鯖寿司) se da en amplias zonas de Japón (日本).

Se consume desde la región de Kyushu (九州地方) hasta la región de Chugoku (中国地方), en la región de Shikoku (四国地方), en la región de Kinki (近畿地方) y en la región de Hokuriku (北陸地方).

sabazushi (鯖寿司)
El sabazushi (鯖寿司) es un famoso plato local del pueblo Wakasa (若狭), ubicado en la prefectura de Fukui (福井県).

También de la región de San'in (山陰地方) y la ciudad de Niimi (新見市), localizada en la prefectura de Okayama (岡山県).

Existen varios tipos de sabazushi (鯖寿司):

- El yakisabazushi (焼さば寿司) (やきさばずし) que consiste en caballa a la parrilla colocada sobre arroz para sushi (arroz con vinagre).

yakisabazushi (焼さば寿司)
- El batterasushi (バッテラ寿司) es sushi prensado elaborado colocando capas de caballa en rodajas finas y algas shiroitakonbu (白板昆布) sobre arroz con vinagre y presionándolo con un marco o caja de madera.

Para finalizar destacar como en Kyoto (京都), Okayama (岡山) y Hiroshima (広島) se consume el sabazushi (鯖寿司).


- El sabazushi (鯖寿司) en Kyoto (京都).

Desde la antigüedad el sabazushi (鯖寿司) es uno de los platos más famosos de Kyoto (京都), las familias de Kyoto (京都) lo preparan en los días soleados para ser consumido sobretodo en los festivales.

En la antigüedad, en la ciudad de Kyoto (京都市), alejada del mar, la caballa (鯖) desembarcaba en la región de Wakasa (若狭地方), en la prefectura de Fukui (福井県), para ser salda y luego transportada por las montañas en carros.

El camino por el que eran transportadas se conoce como "Sabakaido" (鯖街道) e incluso en la actualidad aunque la caballa (鯖) se transporta fresca la ruta se conoce con el mismo nombre.

sabazushi (鯖寿司)
El sabazushi (鯖寿司) se elabora en las casas de la gente común, pero también se elabora en tiendas especializadas.

El sushi se almacena a temperatura ambiente asegurando la frescura de la caballa salada, quitando el hueso de la caballa, ajustando el dulzor del vinagre y manteniendo húmeda la piel del bambú.

Cabe resaltar que todos los métodos de conservación fueron ideados en una época en la que no había frigoríficos. 

En los últimos años, debido a la expansión de los métodos de transporte, se están consolidando diversos sushis de caballa como el yakisabazushi (焼さば寿司) y el torosababouzushi (とろ鯖棒寿司).

sabazushi (鯖寿司)

- El sabazushi (鯖寿司) en Okayama (岡山).

El sabazushi (鯖寿司) también es popular en el norte de la prefectura de Okayama (岡山県) y desde el año 1.997 d.C. todavía se suele preparar en los hogares.

En la antigüedad, la distribución de productos del mar no se encontraba bien desarrollada en la parte norte de la prefectura de Okayama (岡山県), por lo que la caballa (鯖) capturada en la región de San'in (山陰地方) se conservaba en sal y se transportaba usando la autopista Izumo (出雲街道) a través de las montañas Chugoku (中国山地) en un día.

Debido a que la caballa (鯖) fue transportada en estado salado, se piensa que cuando llegaba a su destino se habría realzado el sabor y la cantidad de sal se habría ajustado al nivel correcto.

En algún momento la caballa (鯖) era adquirida por los particulares y el sabazushi (鯖寿司) comenzó a prepararse en los hogares, siendo también una comida elaborada y servida durante festivales y celebraciones.

El método para preparar el sabazushi (鯖寿司) varía mucho de un hogar a otro. Es más desde que se hizo posible el transporte a baja temperatura, algunos hogares ahora utilizan caballa cruda en lugar de caballa salada.

sabazushi (鯖寿司)
La apariencia del sushi (寿司) también difiere según la receta, como:

- El sushi de caballa con la cabeza adherida (鯖の姿寿司).
- El sushi prensado con caballa rallada en tres trozos.
- El sushi kokera (こけら寿司).

Aparte cabe resaltar que el sabazushi (鯖寿司) se considera un plato local en la ciudad de Niimi (新見市), prefectura de Okayama (岡山県), y en la actualidad se vende como especialidad de Niimi (新見) en los grandes almacenes de las prefecturas de Osaka (大阪府) y Tokyo (東京都).

sabazushi (鯖寿司)

- El sabazushi (鯖寿司) en Hiroshima (広島).

Debido a la situación similar a la de la prefectura de Okayama (岡山県) mencionada anteriormente, sigue siendo popular en la parte norte de la prefectura de Hiroshima (広島県).

También es famoso en la ciudad de Saijō-chō (西条町) , localizada en el distrito de Kamo (賀茂郡) y centro administrativo de la ciudad de  Higashihiroshima (東広島).

Además existen algunos patrones en la forma de consumirlo en los que la propia caballa (鯖) se recubre con vinagre y la parte de las vísceras se rellena con arroz avinagrado.

Algunas personas en lugar del sushi envuelto en rollos de algas (海苔巻き), prefieren el sushi envuelto en Hiroshimanazuke (広島菜漬) y a veces es vendido en la depachika (デパ地下), un nombre común para designar a la sección de alimentos de algunos grandes almacenes japoneses.

miércoles, 7 de febrero de 2024

Yōkanzuke (養肝漬)

El yōkanzuke (養肝漬) (ようかんづけ) es un encurtido japonés (日本の漬物) fabricado y vendido por la empresa japonesa 養肝漬宮崎屋 (fundada en el año 1.985 d.C.), ubicada en la ciudad de Iga (伊賀市), localizada en la prefectura de Mie Ken (三重県).

yōkanzuke (養肝漬)

Cabe resaltar que el yōkanzuke (養肝漬) también es una marca registrada de la empresa con el número: 第392314号.

La forma habitual de comerlo es cortarlo en rodajas y comerlo encima de arroz caliente (温いご飯). 

Pero también es utilizado para condimentar diversos platos japoneses como el chazuke (茶漬け), las sopas dashi (出汁), etc.,.

El yōkanzuke (養肝漬) es un encurtido muy popular en la región de Iga (伊賀地方) desde hace mucho tiempo. 

En concreto la primera tienda fue fundada en el primer año de el período Keio (慶応時代), siendo el yōkanzuke (養肝漬) elaborado utilizando métodos tradicionales durante seis generaciones.

Se conoce que el comandante militar y daimyo desde el período Sengoku (戦国時代) hasta principios del período Edo (江戸時代) 藤堂 高虎 (とうどう たかとら) (Tōdō Takatora), quién lo conservaba como alimento durante sus batallas.

yōkanzuke (養肝漬)

Además resaltar que el origen del nombre yōkanzuke (養肝漬) proviene de que estaba considerado como un alimento encurtido que nutre el espíritu de los samuráis (武士の肝っ玉を養う漬物). 

Puesto que se conoce que tanto los samuráis como los ninjas siempre guardaban éste encurtido en sus campamentos.

Se elabora utilizando el método conocido como "teppozuke" (鉄砲漬け), que se asemeja a llenar una pistola con pólvora.

Es decir, el interior del corazón de melón blanco (una especialidad de pepino de la cuenca de Iga) (小型白瓜) se ahueca como una pistola y se rellena con perilla (しそ), jengibre (生姜), rábano (大根), pepino (胡瓜等), etc., finamente picados, para después envejecerlo de forma natural en una salsa "secreta" de soja tamari (たまり醤油) durante dos años, lo que permite disfrutar del auténtico sabor que aporta el largo período de tiempo de marinado. 

Es más los barriles de madera de la fábrica principal de 養肝漬宮崎屋 se construyeron durante el período Meiji (明治時代), todavía se utilizan hoy en día y se vende el yōkanzuke (養肝漬) envejecido en estos barriles.

yōkanzuke (養肝漬)

También resaltar que los grandes barriles de madera albergan múltiples bacterias de levadura que son exclusivas de yōkanzuke (養肝漬)  y son esenciales para la fermentación.

Siendo una de las políticas básicas de la empresa proteger éste medio ambiente y transmitir el sabor único de yōkanzuke (養肝漬) a la próxima generación.

La dirección de la tienda  養肝漬 宮崎屋(ようかんづけ みやざきや)es la siguiente:

〒518-0869 伊賀市上野中町3017

Siendo los números de consulta y el enlace a la página web los siguientes:

フリーダイヤル (gratuito): TEL: 0120-21-5544

TEL: 0595-21-5544

FAX: 0595-21-9625

https://www.ict.ne.jp/~myzky/index.html

Para finalizar como curiosidad destacar que un alimento similar al yōkanzuke (養肝漬) es el Igashizuke (伊賀越漬) vendido por la empresa 伊賀越株式会社 (Igakoshi Co., Ltd), que también tiene su oficina central en la ciudad de Iga (伊賀市).

El  Igashizuke (伊賀越漬) es un encurtido ligero con sabor a sal marinado en tamamiso. También el  Igashizuke (伊賀越漬) es una marca registrada de la empresa 伊賀越株式会社 (Igakoshi Co., Ltd) y se elabora ahuecando las semillas de un pequeño melón blanco y rellenándolas con hojas de perilla picadas, semillas, jengibre, rábano, etc., y una salsa de soja elaborada por 伊賀越株式会社 (Igakoshi Co., Ltd).

Triangle (トライアングル (焼酎))

El triangle  (トライアングル (焼酎)), es un tipo de shōchū (焼酎) (bebida alcohólica destilada japonesa) producido y vendido por la cervecera japonesa ...