viernes, 26 de julio de 2024

Esashiringo (江刺りんご)

Esashiringo (江刺りんご) (えさしりんご) es una de las marcas de manzanas (リンゴ) (林檎) cultivadas en la ciudad de Eashi (江刺市), que forma parte de la ciudad de Ōshū (奥州市), situada en la prefectura de Iwate (岩手県), en Japón (日本).

Esashiringo (江刺りんご)

Esashiringo (江刺りんご)

La ciudad de Eashi (江刺市) tiene una gran diferencia de temperatura entre el día y la noche y el suelo es rico en cal y ácido fosfórico. 

Aprovechando éste entorno se ha potencia el cultivo de manzanas.

Las manzanas Esashiringo (江刺りんご) tienen un buen color, alto contenido de azúcar y un rico sabor que combina perfectamente con el dulzor y la acidez.

Aparte enfatizar que las manzanas Esashiringo (江刺りんご) son una marca de venta, no una variedad, siendo las variedades cultivadas de manzanas los siguientes cuatro tipos: sanfuji (サンふじ), jyonago-rudo (ジョナゴールド), beniroman (紅ロマン(べにろまん)) y santsugaru (サンつがる).

Por lo que Esashiringo (江刺りんご) es una marca comercial y una marca regional registrada por la Asociación Cooperativa Agrícola Iwate Eashi (JA Eashi) (岩手江刺農業協同組合(JA江刺)) como marca colectiva regional (presentada el 29 de junio del año 2.007 d.C. y registrada el 12 de enero del año 2.008 d.C.).

Esashiringo (江刺りんご)

Esashiringo (江刺りんご)

El proceso de cultivo de las manzanas Esashiringo (江刺りんご) implica un proceso que se lleva a cabo durante todo el año, haciendo esfuerzos para aprovechar la mayor cantidad de sol.

- De febrero a marzo 

Se lleva a cabo la poda, siendo la operación más importante que determina la calidad de las manzanas. Se utiliza una sierra o unas tijeras de podar para eliminar el exceso de ramas y permitir que la luz del sol llegue a todo el árbol. Además los nutrientes del suelo son absorbidos uniformemente por el árbol, lo que permite que el manzano crezca de forma saludable.

- De abril a mayo.

Alrededor de abril, antes que florezcan las flores, se comprueba la salud de los árboles del año anterior y se aplican fertilizantes a cada árbol según sus características.

A principios de mayo, se liberan abejas y escarabajos en la plantación para que polinicen los árboles o se realiza una polinización artificial.

Esashiringo (江刺りんご)

- De mayo a junio.

Con la finalidad de aumentar el tamaño y las calidad de las manzanas se reduce la cantidad de producción en un 95% y sólo se cosechan aproximadamente 200 manzanas de cada árbol. 

Siendo ésta una forma de garantizar que el 5% restante de las manzanas reciba suficiente luz solar y los nutrientes producidos por los árboles.

- De agosto a noviembre.

Se realiza la recolección de hojas, es decir, el proceso de recoger las hojas para que la luz del sol pueda llegar completamente a la manzana.

Aparte destacar que las manzanas Esashiringo (江刺りんご) se cultivan sin bolsas para aumentar el contenido de azúcar.

También se utiliza el proceso de hilado y la fruta se gira para que el sol incida en las áreas sombreadas de la fruta, asegurándose de que la fruta esté expuesta a la luz solar de manera uniforme.

- De septiembre a noviembre.

Se lleva a cabo la cosecha, se juzga el momento de madurez de la fruta y se cosechan las manzanas en su momento optimo.

Esashiringo (江刺りんご)


Cabe resaltar que tan sólo las manzanas que superan los estrictos estándares de selección son enviadas al mercado como manzanas Esashiringo (江刺りんご). 

En primer lugar, un empleado cualificado evalua visualmente el estado de las manzanas y determina la calidad. 

Luego, un sensor de luz (透過光方式センサー), tipo de sensor que consta de dos unidades: un emisor y un receptor, determina el contenido de azúcar, la madurez, la acidez, el contenido de néctar y las anomalías de la fruta sin tocar la manzana.

Además, un dispositivo de evaluación de la apariencia mide el tono del color y el tamaño para reducir las variaciones en la selección de frutas causadas por el ojo humano.

Esashiringo (江刺りんご)
Las manzanas Esashiringo (江刺りんご) son enviadas al mercado en "cajas amarillas", que son una prueba de calidad, es decir, sólo las auténticas manzanas Esashiringo (江刺りんご), que han sido cultivadas con mucho cuidado y han pasado estrictos estándares de selección, se distribuyen en el mercado en cajas amarillas especiales que son prueba de ello.

La clasificación de la calidad de las manzanas por cada productor y la evaluación competitiva mejora la motivación y las técnicas de cultivo de los productores, lo que a su vez conduce a mejoras en la calidad general de las manzanas Esashiringo (江刺りんご).

Además como curiosidad destacar que la primera subasta del Esashiringo 江刺りんご「サンふじ」se lleva a cabo cada año alrededor de noviembre en el mercado mayorista central de la ciudad de Morioka (盛岡市), en la prefectura de Iwate (岩手県).

Entre las manzanas Esashiringo 江刺りんご「サンふじ」vendidas en el año 2.019 d.C., una caja de 28 manzanas se vendió por un precio récord de 1,4 millones de yenes (140万円), por lo que cada manzana costó alrededor de 50.000 yenes (50,000円).

りんごワイン

りんごジュース

Para finalizar subrayar que los productos que engloban en Esashiringo (江刺りんご) son los siguientes:

  • Manzanas (Esashiringo (江刺りんご))
  • Zumos de manzana (りんごジュース) elaborados con tres tipos de manzanas: sanfuji (サンふじ), jyonago-rudo (ジョナゴールド), beniroman (紅ロマン(べにろまん)) y santsugaru (サンつがる).
  • Vino de manzana (りんごワイン) elaborado con la manzana Esashiringo (江刺りんご) sanfuji (サンふじ) como materia prima, se crea una versión ligeramente picante basada en el concepto de la unión entre la comida y las manzanas.

martes, 23 de julio de 2024

Boushipan (ぼうしパン)

El boushipan (ぼうしパン) (帽子パン) es un tipo de pan (パン) con forma de sombrero que se elabora cubriendo un pan redondo con masa de castella (カステラ生地).

boushipan (ぼうしパン)

boushipan (ぼうしパン)

Cabe destacar que el boushipan (ぼうしパン) es conocido como el pan local de la prefectura de Kouchi (高知県) y sólo se elabora en esa prefectura.

Se originó en el año 1.955 d.C. (correspondiente con el año 30 del período Showa 昭和30年) en la tienda principal de Nagano Asahido Honten (永野旭堂本店), cuando el pan de melón (メロンパン) se horneaba con masa de castella (くカステラ生地) en lugar de masa de galleta (ビスケット生地).

boushipan (ぼうしパン)

boushipan (ぼうしパン)

Además resaltar que originalmente se vendía con el nombre de "pan de castella" (カステラパン).

boushipan (ぼうしパン)

Pero debido a que tenía la forma de sombrero (ぼうし) (帽子), los clientes comenzaron a llamarlo "boushipan" (ぼうしパン) y acabó estableciéndose como nombre.

Cabe destacar que desafortunadamente en el año 2.019 d.C. la empresa Nagano Asahido Honten (永野旭堂本店) cerró, pero la empresa Yamatenpan (ヤマテンパン) continúa elaborando el boushipan (ぼうしパン), en la prefectura de Kouchi (高知県).

Los conceptos básicos del boushipan (ぼうしパン) son que la parte superior del sombrero esté horneada de masa de koppepan (コッペパン生地) esponjosa y el ala del sombrero esté horneada de masa de castella crujiente (サクサク食感のカステラ生地).

Sin embargo existen variaciones como: boushipan de chocolate (チョコぼうしパン), boushipan de matcha (抹茶ぼうしパン) y boushipan de fresa (いちごぼうしパン).

抹茶ぼうしパン

ぼうしパンくん

También se venden boushipan (ぼうしパン) de un tamaño más grande de lo habitual. Aunque para envíos fuera de la prefectura de Kouchi (高知県) el ala del sombrero se hornea más pequeña y se vende lo suficientemente grueso para evitar que se rompa durante el transporte.

Para finalizar subrayar que la ilustración de la etiqueta del boushipan (ぼうしパン) fue realizada en colaboración con la Asociación Cooperativa de Fabricación de Pan de Kochi (高知パン製造協同組合).

Siendo el artista de manga, diseñar gráfico, ilustrador y escritor de libros ilustrados japonés Takahashi Yanase (嵩 柳瀬) quién creó el personaje mascota de boushipan (ぼうしパン) llamado "ぼうしパンくん", co un personaje muy bonito y muy popular entre los niños pequeños.

viernes, 19 de julio de 2024

Kakumero (カクメロ)

El kakumero (カクメロ) es una fruta (果物), un tipo de melón (メロン) con forma cuadrada (四角い形) que ha sido desarrollado por la Escuela Secundaria Agrícola Atsumi (立渥美農業高等学校), localizada en la ciudad de Tahara (田原市), situada al sur de la prefectura de Aichi (愛知県), en Japón (日本).

kakumero (カクメロ)

kakumero (カクメロ)

Cabe destacar que el kakumero (カクメロ) se elabora a partir del melón (メロン) y el nombre proviene de su forma cuadrada.

Se cultiva en cooperación con la Cooperativa Agrícola Toyohashi (豊橋農業協同組合) y la Cooperativa Agrícola Aichi Minami (愛知みなみ農業協同組合).

El kakumero (カクメロ) se caracteriza por una distribución uniforme del contenido de azúcar. Siendo el laboratorio del profesor japonés Nakauchi Shigeki (中内茂樹) de la Universidad Tecnológica de Toyohashi (豊橋技術科学大学) quién ayudó a medir el contenido de azúcar.

kakumero (カクメロ)

kakumero (カクメロ)

También resaltar que desde siempre la península de Atsumi (渥美半島), una península situada en el sur de la prefectura de Aichi (愛知県), en el centro de Honshū (本州), (Japón (日本)), es cálida durante todo el año debido a la influencia de la corriente de Kuroshio (黒潮) y era una importante zona de producción de melón (メロン), aunque la producción ha ido disminuyendo año tras año.

kakumero (カクメロ)

kakumero (カクメロ)

Destacar que la corriente de Kuroshio (黒潮) es una fuerte corriente marina de frontera occidental situada en el océano Pacífico noroccidental.

El proyecto de kakumero (カクメロ) fue llevado a cabo como parte de una clase en la Escuela Secundaria Agrícola Atsumi (立渥美農業高等学校) y acabó convirtiéndose en un producto especializado.

En un principio la fuerza con la que se hinchó la fruta (melón) fue más fuerte de lo esperado y el encofrado fabricado en madera o acrílico no fue lo suficiente fuerte y se rompió.

Entonces con la ayuda de la Escuela Secundaria Técnica Toyohashi (豊橋工業高校), localizada en la ciudad de Toyohashi (豊橋市), en la prefectura de Aichi (愛知県), que colaboró en el diseño del marco, se construyó un encofrado de hierro mucho más resistente.

Dando como resultado a que la malla exclusiva del melón no se pueda formar adecuadamente cuando se encuentra en contacto con una placa de hierro, por lo que se coloca un material amortiguador entre el molde y la fruta.

Para finalizar subrayar que el 7 de junio del año 2.005 d.C. la marca de kakumero (カクメロ) fue registrada y el 26 de enero del año 2.007 d.C. se obtuvo la patente de método de fabricación del kakumero (カクメロ).

viernes, 12 de julio de 2024

Chinbin (ちんびん)

El chinbin (ちんびん) es un dulce originario del reino de Ryūkyū (琉球) (reino independiente que gobernó la mayoría de las Islas Ryūkyū desde el siglo XIV d.C. al siglo XIX d.C.), ubicado en la prefectura de Okinawa (沖縄県).

chinbin (ちんびん)

chinbin (ちんびん)

Se elabora agregando azúcar moreno a la harina disuelta en agua, luego horneándola finamente en una plancha y enrollándola hasta formar una barra larga y delgada. 

Por su forma se dice que el chinbin (ちんびん) es un crepe de azúcar moreno al estilo de Okinawa que fue introducido desde China.

chinbin (ちんびん)

chinbin (ちんびん)

Es más debido a que la textura y la apariencia son similares a las crepes, el envoltorio de Okinawa se encuentra etiquetado como "crepe estilo Okinawa con azúcar moreno" (沖縄風黒糖入りクレープ).

Para finalizar subrayar que en Okinawa es un dulce tradicional que se ofrece a los dioses y a Buda el 4 de mayo del calendario lunar, que es cuando se celebra el festival denominado Yukkanuhī (ユッカヌヒー), equivalente al Festival de los Niños del Japón continental (日本本土).

En ese día, se celebra el evento tradicional Hari (ハーリー) en las ciudades de Naha (那覇市) e Itoman (糸満市), y las familias ofrecen chinbin (ちんびん) a los dioses o altares budistas para orar por el crecimiento saludable de sus hijos.

También cabe resaltar que el chinbin (ちんびん), que era un alimento especial para ocasiones especiales, ahora se come a diario y se puede comprar la harina para elaborarlo en casa.

martes, 9 de julio de 2024

Nuresenbei (ぬれせんべい)

El nuresenbei (ぬれせんべい) es una senbei (煎餅), es decir, un tipo de galleta de arroz originario de la ciudad de Choshi (銚子市), ubicada en la prefectura de Chiba (千葉県).

nuresenbei (ぬれせんべい)

El método de elaboración consiste en que inmediatamente después de hornear la masa senbei (煎餅の生地), se remoja en salsa de soja (醤油) mientras aún esté caliente.

Cabe destacar la ciduad de Choshi (銚子市), no sólo es una famosa zona de producción de arroz.

Sino también la principal zona de producción de salsa de soja (醤油) en Japón (日本) y también es una zona de producción de senbei (煎餅).

Por lo que existen muchos lugares donde desde la antigüedad se fabrican senbei (煎餅) y en la actualidad hay numerosas atracciones turísticas de senbei (煎餅).

El nuresenbei (ぬれせんべい) fue inventado por el propietario de segunda generación de la tienda de senbei (米菓店「柏屋」) ubicada en la ciudad de Choshi (銚子市), Yokoyama Yuji (横山雄次).

Hacia el año 1.960 d.C. el nuresenbei (ぬれせんべい) comenzó a distribuirse como "おまけ" (omake, palabra japonesa utilizada para referirse a un extra incluido por la compra de algún producto) para productos de calidad inferior.

En el año 1.963 d.C. se comercializó y desde entonces el nuresenbei (ぬれせんべい) es una marca registrada de la tienda de Kashiwaya (米菓店「柏屋」).

Aparte cabe resaltar que aunque al principio hubo muchas quejas porque el producto estaba demasiado húmedo, rápidamente se hizo popular gracias al boca a boca.

A partir del año 2.014 d.C., varias empresas han entrado en el negocio de producir nuresenbei (ぬれせんべい) en la ciudad de Choshi (銚子市), es más cada tienda vende productos con sus propias características y recientemente ha habido un aumento en ventas en productos saludables con sabores más ligeros.

nuresenbei (ぬれせんべい)

nuresenbei (ぬれせんべい)

Para finalizar subrayar que el nuresenbei (ぬれせんべい) también se elabora utilizando el mismo método de elaboración en una amplia gama de áreas, desde el norte de la prefectura de Chiba (千葉県北部), hasta la prefectura de Ibaraki (茨城県) y la prefectura oriental de Saitama (埼玉県東部).

viernes, 5 de julio de 2024

Sayu (白湯)

El sayu (白湯) (さゆ) es simplemente hervir agua sin agregarle nada, mientras que el yuzamashi (湯冷まし) (ゆざまし) es agua hervida que se ha enfriado hasta dejarla tibia.

 sayu (白湯) 
Se elabora hirviendo el agua y luego enfriándola a una temperatura de alrededor de 50ºC.

 sayu (白湯) 

Uno de los efectos de beber sayu (白湯) es la "desintoxicación", puesto que tiene el efecto de calentar los órganos internos y activar sus funciones, lo que favorece la digestión y facilita la eliminación de las sustancias dañinas del organismo.

Otro de los efectos de beber sayu (白湯) es la "mejora de la sensibilidad al frío", al beber sayu (白湯) se calienta el cuerpo, lo que mejora el flujo sanguíneo y activa la función de los órganos internos, dando como resultado que se mejore la sensibilidad al frío.

También se dice que el sayu (白湯) tiene un "efecto dietético", esto se debe a que beber agua caliente calienta los órganos internos, lo que mejora el metabolismo basal y facilita la quema de grasas. 

Además de que disminuye la hinchazón, si el cuerpo se ve gordo debido a la hinchazón, beber sayu (白湯) puede ayudar a mantener la línea. Pero hay que tener en cuenta que simplemente beber sayu (白湯) no hará que se pierda peso, por lo que no se puede esperar un efecto de dieta. 

Es más dar una pequeña cantidad de sayu (白湯) para hidratar a un recién nacido o a una persona físicamente débil, o beberla con algún medicamento es bueno.

Puesto que al tomar medicamentos se recomienda evitar el agua fría y beber la mayor cantidad de agua posible o agua tibia. Además, calentar el agua y hervirla durante unos 5 minutos puede matar casi todos los patógenos, lo que la hace segura para beber en caso de un desastre.

Aparte se utiliza sayu (白湯) para cocinar y en la cocina kaiseki (懐石料理) (comida ligera servida en la ceremonia del té y en la actualidad comida servida en restaurantes: ryōtei (料亭) y kappou (割烹)), en el recipiente con la costra de arroz (お焦げ) se le añade sayu (白湯) lo que da a la comida un ligero sabor a salado.

 sayu (白湯) 
Para finalizar subrayar que en el año 2.014 d.C. el impulso de los clientes que expresaron su deseo de tener agua mineral caliente en invierno. 

Hizo que la empresa "アサヒ" (Asahi) comenzara a vender agua mineral caliente con el nombre del producto "アサヒ富士山のバナジウム天然水ホット" (Asahi Mt. Fuji Vanadium Natural Water Hot).

Y aunque había otros productos competidores, no tuvo continuidad debido a no conseguir el número de ventas experadas.

Sin embargo en el año 2.022 d.C. la empresa "アサヒ" (Asahi) recibió solicitudes de empresas y minoristas para vender productos similares nuevamente, lo que llevó al relanzamiento del producto.

Al igual que el producto anterior, el producto se desarrolló en respuesta a las solicitudes de los consumidores, pero en éste caso las ventas fueron altas debido a los cambios en la conciencia de los consumidores sobre la compra de agua mineral y un aumento en el número de personas que han experimentado beber agua caliente.

Aparte enfatizar que dado que el contenido del agua mineral no se puede cambiar, la empresa cambió el nombre del producto a "白湯" y el envoltorio para enfatizar la novedad.

martes, 2 de julio de 2024

Genmaicha (玄米茶)

El genmaicha (玄米茶) (げんまいちゃ) es un tipo de té japonés (日本茶) compuesto por una mezcla de partes iguales de té verde (緑茶) y arroz integral tostado (炒った米).

genmaicha (玄米茶)

genmaicha (玄米茶)

Para su elaboración las hojas de té se calientan a fuego alto y el arroz se cuece al vapor y se tuesta hasta que se dore o se le da la forma de palomitas de maíz.

El genmaicha (玄米茶) es un té ligero, con un color amarillo claro, con un aroma y sabor fragante, aparte la calidad del genmaicha (玄米茶) depende más de la calidad del arroz que de las hojas de té.

También cabe destacar que las hojas de té principales son bancha (番茶) y sencha (煎茶), pero también existe con hojas de houjicha (ほうじ茶), una especie de genmaicha (玄米茶) tostado que es una mezcla de houjicha (ほうじ茶) y arroz integral (genmai) (玄米).

genmaicha (玄米茶)

genmaicha (玄米茶)

Además el genmaicha (玄米茶), como el arroz integral (玄米), es rico en vitaminas y minerales. 

Entre ellas, la "vitamina E", que tiene propiedades antioxidantes, ayuda a prevenir el envejecimiento y se le denomina "la vitamina del rejuvenecimiento".

Aparte contiene minerales que favorecen el metabolismo y el componente GABA (ギャバ) contenido en el arroz integral tiene la capacidad de suprimir el aumento del colesterol y los triglicéridos y reducir la presión arterial, por lo que al incorporarlo al té, se puede esperar que tenga efectos beneficiosos para la salud.

El genmaicha (玄米茶) tiene menos cafeína que el té verde (緑茶), por lo que incluso los niños, los ancianos y las mujeres embarazadas pueden beberlo con seguridad.

Para finalizar subrayar que existe la teoría que de que antes de la guerra, los comerciantes de té (お茶) en la ciudad de Kyoto (京都) consideraban que los restos del pastel de arroz que sobraba de kagami biraki (鏡開き) eran un desperdicio, por lo que los asaban y los mezclaban con hojas de té o también añadían al té a los crujientes granos de arroz que se pegaban a la olla.

Es más se afirma que el  genmaicha (玄米茶) comenzó en la era Taisho (大正時代), cuando varias compañías de té fundadas en Kyoto (京都) lo vendieron como "hanayanagi" (花やなぎ) y "hōraicha" (蓬莱茶).

Triangle (トライアングル (焼酎))

El triangle  (トライアングル (焼酎)), es un tipo de shōchū (焼酎) (bebida alcohólica destilada japonesa) producido y vendido por la cervecera japonesa ...