El genmaicha (玄米茶) (げんまいちゃ) es un tipo de té japonés (日本茶) compuesto por una mezcla de partes iguales de té verde (緑茶) y arroz integral tostado (炒った米).
genmaicha (玄米茶) |
genmaicha (玄米茶) |
Para su elaboración las hojas de té se calientan a fuego alto y el arroz se cuece al vapor y se tuesta hasta que se dore o se le da la forma de palomitas de maíz.
El genmaicha (玄米茶) es un té ligero, con un color amarillo claro, con un aroma y sabor fragante, aparte la calidad del genmaicha (玄米茶) depende más de la calidad del arroz que de las hojas de té.
También cabe destacar que las hojas de té principales son bancha (番茶) y sencha (煎茶), pero también existe con hojas de houjicha (ほうじ茶), una especie de genmaicha (玄米茶) tostado que es una mezcla de houjicha (ほうじ茶) y arroz integral (genmai) (玄米).
genmaicha (玄米茶) |
genmaicha (玄米茶) |
Además el genmaicha (玄米茶), como el arroz integral (玄米), es rico en vitaminas y minerales.
Entre ellas, la "vitamina E", que tiene propiedades antioxidantes, ayuda a prevenir el envejecimiento y se le denomina "la vitamina del rejuvenecimiento".
Aparte contiene minerales que favorecen el metabolismo y el componente GABA (ギャバ) contenido en el arroz integral tiene la capacidad de suprimir el aumento del colesterol y los triglicéridos y reducir la presión arterial, por lo que al incorporarlo al té, se puede esperar que tenga efectos beneficiosos para la salud.
El genmaicha (玄米茶) tiene menos cafeína que el té verde (緑茶), por lo que incluso los niños, los ancianos y las mujeres embarazadas pueden beberlo con seguridad.
Para finalizar subrayar que existe la teoría que de que antes de la guerra, los comerciantes de té (お茶) en la ciudad de Kyoto (京都) consideraban que los restos del pastel de arroz que sobraba de kagami biraki (鏡開き) eran un desperdicio, por lo que los asaban y los mezclaban con hojas de té o también añadían al té a los crujientes granos de arroz que se pegaban a la olla.
Es más se afirma que el genmaicha (玄米茶) comenzó en la era Taisho (大正時代), cuando varias compañías de té fundadas en Kyoto (京都) lo vendieron como "hanayanagi" (花やなぎ) y "hōraicha" (蓬莱茶).
No hay comentarios:
Publicar un comentario